Hoy en día la globalización ha hecho que tengamos acceso a miles de marcas de cualquier rincón del mundo pero, ¿entendemos lo que dicen? ¿hablamos el mismo idioma?. Y no solo nos referimos a hacerlo en el idioma nativo sino también a que estén adaptadas al vocabulario de moda del mercado en el que están operando.
Existen casos en los que, aunque lingüísticamente sea correcto, no se ha tenido en cuenta la adaptación cultural y los textos resultantes no son los adecuados. Y esto no solo ocurre por el uso de traducciones automáticas o demasiado literales; también debido a las diferencias entre el español que se habla en España y el de América Latina. Utilizar términos como “chaqueta” en México sería un error de adaptación que pondría de manifiesto la falta de conocimiento cultural sobre el mercado en el que se está operando, lo que demuestra la importancia de contar con redactores nativos.
El estudio El español en la moda online. La importancia de una buena adaptación lingüística realizado por la agencia de comunicación y contenido iTrend entre más de 500 usuarios de España y Latinoamérica demuestra la importancia de una buena adaptación lingüística en los e-commerce de moda con presencia en los mercados hispanohablantes:
Un 93% de los encuestados afirma preferir comprar en su idioma nativo y un 73% espera que el texto esté adaptado a su lengua nativa antes que encontrarse con una traducción literal.
Confianza y seguridad
Índice de Contenidos
El consumidor digital es cada vez más exigente. No solo quiere ver imágenes cuidadas, sino que además quiere que la marca le inspire confianza, seguridad y cercanía y esto solo se consigue cuidando los mensajes que se transmiten. Entrar en una web, buscar una prenda de tendencia y que la descripción sea correcta, así como natural, es lo que aporta seguridad al consumidor. De la misma manera, el 83% de los encuestados da mucha importancia a que las políticas de envío y devolución estén en su idioma. Porque si comprenden todas las condiciones de compra estarán más dispuestos a hacerlo a si los procesos les generan dudas o desconfianza. Del mismo modo, un 75% considera importante que los botones de navegación también estén adaptados.
La humanización frente a la automatización
Y es que un e-commerce con errores gramaticales, fichas de producto erróneas o con errores de traducción, puede sabotear el proceso de compra. Sin embargo, cabe destacar la importancia de cómo un contenido de calidad adaptado a la lengua y la cultura de un país sí puede impactar de manera positiva en las ventas online de cualquier negocio.
Los consumidores quieren que las marcas conecten con ellos, con su estilo de vida, con su forma de ser y su forma de expresarse. La marca debe tratar de conectar con el usuario a través de las emociones. Para ello, tanto las fotos como el contenido deben formar parte de un contexto diseñado para crear un vínculo emocional con el usuario, indica Gloria Montañés, Directora de Contenido en iTrend. Y añade que en la experiencia online, el usuario pierde todo el contacto con la prenda, contrariamente a lo que pasaría en tienda física. Es por eso que los contenidos deben ir enfocados a esa confianza y cercanía que la automatización no permite.
El contenido más allá de la web
Muchos usuarios consultan las redes sociales o los blogs corporativos antes de llevar a cabo su compra en busca de información o consejos. En concreto, un 60% de los encuestados busca consejos de estilismo o novedades en el blog corporativo de marcas de moda. Si tenemos en cuenta las redes sociales, Instagram destaca en el sector por encima de las demás, siendo un 66% de los encuestados los que dicen centrar el interés en la foto.
En este sentido, tener un blog corporativo que le de al consumidor aquella información que necesita es vital para fomentar tanto su compra actual como futuras, declara Luciana Borroni, Directora de Estrategia Digital en iTrend. La estrategia en redes sociales, concretamente en Instagram, debería centrarse en crear imágenes de calidad que contuvieran ese contenido textual que apoye el contenido visual, consiguiendo así captar más la atención del consumidor y logrando que nuestro mensaje llegue a todos los públicos, y esto se consigue hablando el lenguaje que hablan nuestros seguidores, añade.
En resumen, los datos extraídos de este estudio corroboran que el usuario es cada vez más exigente y demanda una mejor adaptación y mayor personalización, tanto en el consumo de contenidos como en el proceso de compra online. De esta manera, consideramos que las firmas de moda se encuentran ante la oportunidad de abrirse a nuevos mercados y, en concreto, al mercado español y latino. Adaptar todo el contenido de un e-commerce o mejorar el contenido existente para llegar al público hispanoparlante debería formar parte de la estrategia de cualquier marca de moda a corto plazo.
Sobre el estudio
Estudio realizado a través de cuestionario online a 506 usuarios de España y Latinoamérica en enero de 2019. Para leerlo completo, accede a este enlace.
Sobre iTrend
iTrend nace en 2016 como un laboratorio de comunicación y creación de contenidos para lifestyle, lujo, moda y belleza dirigido por dos profesionales con amplia experiencia en marketing y publicidad online, cuya metodología de trabajo se basa en tres pilares fundamentales: cliente, tecnología y usuario. La ultraespecialización es su pilar fundamental contando con un equipo de redactores nativos especializados en moda y con conocimientos en posicionamiento SEO que trabajan en más de 15 mercados y sus respectivos idiomas.
3 Comentarios
Un artículo muy interesante
Yo prefiero, desde luego, que estén bien traducidas
Muy interesante, sí que es verdad!!!
Deja un comentario